miércoles, 30 de enero de 2008

Guo Lin

Guo Lin
Es una cadena de restaurante en Beijing. La verdad es que son bastantes buenos. Primero, el precio es razonable. Se puede decir que son muy baratos. Claro, comparados con el precio de los platos españoles, sus precios son increíbles, con unos 10 euros ya puedes pedir unos 6 o 7 platos para cuatro o cinco personas. Segundo, son platos muy bonitos con buena pinta y alta calidad. Puedes encontrar las comidas más populares de China, como Pollo Kung Pao, Pato Pekín, Har Gau, etc.


Además estos restaurantes se distribuyen en toda la ciudad y cuenta con una decoración muy tradicional china y un servicio de alta calidad. Siempre están muy llenos y recuerdo que una vez llevé a unos amigos argentinos a Guo Lin, cómo les encantó la comida. Incluso a mí también me impresionó, la cantidad, la calidad, el sabor y el servicio, todos son muy buenos. Y al final sólo pagamos 10 euros por todo lo que comimos nosotros cinco. ¡Baratísimo!

La única desventaja para los extranjeros es que no se puede pagar con tarjeta de crédito. Es que en la mayoría de los restaurantes chinos no se puede hacer eso ni nadie lo hace porque los consumidores todavía no tienen confianza en los comerciantes. Así que antes de irte ¡prepara dinero efectivo!

Las fotos de esta entrada son ejemplos de los platos de este restaurante. Se hizo tan famoso que hay muchas fotos en el Internet.

郭林家常菜 (Guo Lin)

地址:西城区西直门外大街德宝新园E15号 电话:0086-010-68345043
Dirección: Calle Xi Zhi Men Wai, De Bao Xin Yuan, E15, distrito Xi Cheng Qu Teléfono: 010-68345043 68353633

地址:海淀区北四环西路5号 电话:0086-010-62310613
Dirección: Calle Bei Si Huan Xi Lu, 5, Distrito Hai Dian Teléfono: 0086-010-62310613

地址: 海淀区王庄路15号 电话: : 0086-010-62347929
Dirección: Calle Wang Zhuang, 15, Distrito Hai Dian Teléfono: 0086-010-62347929

地址: 海淀区太平路19号沙窝村中国邮政楼2-3层 电话: 0086-010-68289918
Dirección: Calle Tai Ping, 19, Distrito Hai Dian Teléfono: 0086-010-68289918

地址: 海淀区双榆树北里61号 电话: : 0086-010-62653467
Dirección: Shuang Yu Shu Bei Li, 61, Distrito Hai Dian Teléfono: 0086-010-62653467

地址: 海淀区中关村南路甲2号 电话: 0086-010-62622557
Dirección: Zhong Guan Cun Nan Lu Jia, 2, Distrito Hai Dian Teléfono: 0086-010-62622557


jueves, 24 de enero de 2008

Salsa de harina fermentada

Sweetnoodlesauce

Salsa de harina fermentada
Antes de entrar en este tema, se me ocurre una cosa más interesante. Por lo menos, en España se dice que todos los chinos son iguales. Creo que es una creencia de todos los extranjeros. Sí nos parecemos mucho, los chinos, los coreanos y los japoneses. Pero nos distinguimos entre nosotros con 90% de seguridad. Por otro lado, para nosotros todos los extranjeros son iguales aunque los ponemos en diferentes grupos, sobre todo los blancos, los negros y los latinoamericanos. En general los llamamos ¨Lao Wai¨ que significa ¨Extranjero viejo¨. Pero el ¨viejo¨no se refiere a la edad sino a exceso. Es decir ¨demasiado extranjero¨, que ¨no sabe nada´. Lo decimos así, porque creemos que la mayoría de los extranjeros no conoce nada a China.


Aunque no es todo verdad, hay que reconocer que China todavía está desconocida. Por ejemplo, las salsas chinas siguen siendo marginadas en el mercado occidental. Lo que pasa es que hay muy pocos exportadores chinos que introducen los productos alimentarios al mercado exterior de una forma legal. ¿Qué hacemos? Unas salsas se pueden conseguir mezclando unos ingredientes, y otras son bastante complicadas como salsa de harina fermentada.

En teoría se hace con harina de trigo, sal y Aspergillus oryzae. En cambio en práctica, es mucho más difícil manejar. En casa, hacemos casi todas las salsas de una manera. Primero, cocemos el ingrediente principal y lo dejamos fermentar en sitio fresco. Luego metemos agua salada hervida y lo dejamos debajo del sol. Con lo cual la salsa entra en su segundo proceso de fermentación. Al final, calentamos esta salsa y la usamos para cualquier cosa. Mi abuela sabe hacer una salsa fermentada con soja y melón. Recuerdo muy bien como comprábamos un montón de melones en verano y empezaba a trabajar toda la familia. También recuerdo la soja fermentada casi verde pero olía muy bien.

En cuanto a la salsa fermentada de harina, normalmente nadie la hace en casa porque es muy barata en el mercado. Pero sí hay maneras. Así que hoy escribo una receta y espero que me pregunte si alguien la prueba y tiene dudas. Este proceso necesita paciencia y experiencia, si fallas una vez, no creas que has fracasado. ¡Ten paciencia!

Preparación
1. Hacer una masa con harina y agua (harina: agua, 100:40). Hacer unas pequeñas tortillas planas (radio 4cm) con la masa. Cocerlas al vapor unos quince minutos. O Freír la harina de trigo con poco aceite al fuego lento hasta que se quede amarilla. Hacer una masa con esta harina frita y agua (harina: agua, 100:40).
2. Cuando se enfrían, ponerlas en sitio fresco (un poco húmedo, sin sol). Y dejarlas fermentar solas.
3. 20 días después, cepillar un poco la superficie de ellas que es casi verde.
4. Ponerlas en una tinaja, agregar agua salada hervida (que tenga el mismo peso que la masa de harina, la tinaja debe ser totalmente seca sin llevar ni una gota de agua no hervida). Tapar la tinaja con algo plástico transparente. Y dejarla debajo del sol unos quince días. (este proceso sólo se hace en verano cuando hace mucho sol, y todos los días hay que mover un poco la salsa con palillos. Cuando llueve, hay que llevar la tinaja a la habitación y taparla bien con un tapón.
5. Cuando está hecha, hay que freírla en aceite o cocerla al vapor antes de comer.


Usos: Se usa para comer con pato Pekín, para hacer otro tipo de salsa con carne, y para comer con fideos. Al final, sabe un poco dulce aunque no ponemos nada de azúcar. Recordad que es por la harina fermentada.

Recetas relacionadas

Carne de cerdo con salsa de harina fermentada

Berenjena frita con salsa de harina fermentada

Rollo de mijo con puerro

Pato Pekin

domingo, 20 de enero de 2008

Pato asado de Cantón

Pato asado de Cantón
Atención a todos. Si eres un aficionado al deporte, te aconsejo preparar un viaje a Beijing. ¡Los juegos olímpicos están llegando! Pero esta no la única razón, la ciudad prohibida, la Gran Muralla, la cultura de Hu Tong (callejón)… y sobre todo la autentica comida china te está esperando.
No es una publicidad ni exageración. Desde hoy voy a intentar recomendar los mejores restaurantes de Beijing. Pero la comida no se limita en la tradicional de Beijing sino de todo el país. Os dejo la dirección y teléfono de cada restaurante. Espero que aprovechéis este año probando las mejores cosas de China.


En cuanto al pato asado, todo el mundo conoce al pato Pekín. En Beijing, casi todos los restaurantes lo hacen aunque la mayoría lo hace muy mal. Así que no creáis que el pato Pekín es malo por comer alguna vez en un sitio nada típico. El restaurante más famoso es Quan Ju De que es una cadena de restaurantes distribuidos en todo el país. Su sitio histórico está en la calle Qian Men, muy cerca de la Plaza de Tian Anmen y la ciudad prohibida. La verdad es que en Qian Men hay un montón de tiendas antiguas. Imaginarte cómo eran un palacio real (ciudad prohibida) y el mercado central fuera de ella. Es un sitio magnifico, a mí me gusta mucho y me recuerdan el florecimiento del comercio y mercado en la antigua China.

Cuidado, antes de ir a este restaurante, tienes que llamar para la reserva. Si no, es muy posible que te quedes allí esperando tres horas en la cola.

Quan Ju De (全聚德)

Tiene el mejor Pato Pekín. No olvides que se puede pedir una sopa con el hueso sobrado de pato.
Precio: Pato Pekín 10-15 euros cada persona
Dirección: 北京市前门大街32号 Teléfono: (0086)010 - 67011379 or 65112418
Dirección: Calle Qian Men 32, Beijing Teléfono: (0086)010 - 67011379 or 65112418
http://www.qmquanjude.com.cn/


Otro restaurante de pato asado, pero esta vez pato asado del estilo de Cantón está muy cerca de mi universidad. Por eso he tenido muchas oportunidades de ir allí. Su pato asado es buenísimo. Es diferente al pato Pekín. Es sabroso. Posiblemente hay que guardar el pato en salsas mucho tiempo antes de asar. Casi no lleva grasa y sabe un poco dulce. Es muy recomendable. Así podéis saber que nosotros chinos no sólo cocinamos el pato de una manera. Además cerca de este restaurante está el famoso templo de budismo Tibet, Yong He Gong.

Lao Guang Jiu Lou (老广酒楼)
Tiene Pato asado de Cantón y muchos platos típicos de Cantón
Precio: Pato asado de Cantón 2 - 4 euros, Bao Zai Fan 1-2 euros, otros platos 1-3 euros
Dirección: 朝阳区樱花东街12号 Teléfono: (0086)010-64226367 or 64271812
Dirección: Calle Ying Hua Dong Jie 12, distrito Chao Yang, Beijing Teléfono: (0086)010-64226367 or 64271812


lunes, 14 de enero de 2008

General Tso's Chicken

General Tso's Chicken
(Zuo Gong Ji, Zuo Zong Tang Ji)

Se dice que fue Zuo Zongtang que invenó este plato como el poeta Su Shi inventó Hong Shao Rou. Sin embargo, no parece que sea fiel a la historia. Lo que pasa es que en la antigüedad los cortesanos tienen buenos cocineros. Y si algún señor era muy caprichoso los cocineros no tenían otro remedio que inventar cosas. Aunque eran tan creativos, al final su nombre se olvida, y su éxito se recuerda con el nombre de su señor, un rico, un famoso o un político. Eso es. A lo mejor al general Zuo Zong Tang le gustaba premiar a los soldados con este plato. Pero es más posible que lo inventara su cocinero o el cocinero de Tan Yankai, otro politico de su época.

De cualquier manera, yo nunca lo he oído en China. Se hizo muy famoso en Estados Unidos pero en China casi no sabemos nada. Además según sus ingredientes, más bien, se parece al cerdo agridulce, o al Pollo Kung Pao.
Su receta es muy sencilla. Sabe picante, un poco dulce y ácida.
Preparación
1. Cortar dos piernas de pollo deshuesadas (2cm x 4cm). Agregar un huevo, salsa de soja (3 cucharadas), sal, harina de patata (o harina de trigo, 60 g). Mezclar todo con palillos.
2. 20 minutos después, freír el pollo en bastante aceite. Una vez se queda medio dorado, sacarlo del aceite.
3. Tirar la mayoría del aceite y freír unos chiles picantes (5 por lo menos). Un minuto después echar dos ajos picados y jengibre picado (5g). Sigue friendo un minuto, y luego agrega salsa de soja (4 cucharadas), vinagre (dos cucharadas), azúcar (una cucharada), sal al gusto. Agregar el pollo frito y calentar todo 2 minutos más.
Si quieres mucha salsa en el plato, hay que echar un poco de agua o vino blanco. Si quieres una pinta más bonita, puedes echar salsa de tomate y un poco de perejil al final.

左公鸡Zuo Gong Ji,左宗棠鸡 Zuo Zongtang Ji,苏轼 Su Shi,红烧肉 Hong Shao Rou

martes, 8 de enero de 2008

Golosina china II

Golosina china II
Parece que hay una difusión. Se me ha olvidado decir que también comemos otras golosinas como caramelos, nubes, chips de patata, palomita, pipas, frutos secos...Todos los llamamos golosina (Ling Shi, que significa comida extra). Las de la entrada anterior también lo es aunque es un poco increíble.



A la izquierta está el ¨jengibre salado¨ (Xian Yan Jiang). Tiene una pinta roja. Por lo menos yo no aguanto su sabor pero en Hunan se considera una cosa deliciosa. Aquí en la bolsa se llama ¨Frutos de dioses¨. Para la salud el jengibre es una cosa muy buena.

A la derecha se ve el ¨cuello de pato picante¨(Jiang Ya Bo). Parece que tiene su origen en Wuhan, capital de la provincia Hubei que está justo al lado de Hunan. Durante una temporada ha habido un motón de tiendas que venden ¨cuello de pato picante¨. Es recomendable si vienes a China.

¿Sabes que en la provincia Hunan la golosina también se refiere a ¨cuello de pato picante¨, ¨jengibre salado¨, ¨Tofu picante¨? Son muy bien embalados y la gente come así como si fueran palomitas. No tienen nada que ver con la comida ni con la cena. Es decir por lo menos en Hunan no son como la aceituna de oliva que se come antes de la comida. Antes vivía con una chica de Hunan y ella llevaba todos los días comiendo un tipo de aperitivo salado (para mí) hecho de verdura como si fueran chips de patatas. Para ella es muy normal. En el mismo sentido para mí y la mayoría de la gente también es normal comer una bolsa de carne seca de vaca (Niu Rou Gan) o pescado seco (Kao Yu Pian) mientras estamos relajados viendo la tele por la tarde. A lo mejor nosotros tenemos apetitos muy fuertes. ¿La comida china no es sabrosa?
A la izquierta, es el tofu seco picante (Xiang Gan). Como golosina es muy normal comer tofu seco. Tiene muchos sabores. A mí me gusta un tipo dulce de Suzhou. Son buenísimos.


A la derecha, está el ¨moruno de pato¨(Ya Rpu Chuan). Aunque se llama así, en realidad no es de pato. Total, este tipo de moruno no es de carne sino de tofu. Cuidado, puede engañarte fácilmente porque en cuanto al sabor, puedes distinguirlo. Hay una pequeña ¨revolución vegetariana¨ que tiene mucho que ver con tofu. Los cocineros son capaces de cocinar un plato de tofu que tiene sabor de carne o pescado. Recuerdo que un año comí un plato de pescado hecho de tofu y puré de patata. Fue fantástico.

Una cosa más. Sabes qué es esto. ¡Es jelly! (Guo Dong) Una vez compré unos cuantos a mi profesora española que sorprendemente me preguntó que era. ¿Como podría no saber que era si provenía del occidente? Quizá porque su forma se ha cambiado. Eso sí, los pequeños son menos que un huevo. Por la culpa de su tamaño muchos niños mueren ahogados. Hace unos años salieron los grandes que llevan frutas. Son mis favoritas. Y también hay un tipo casi liquido para chupar.



湖南 Hu Nan,咸腌姜 Xian Yan Jiang,酱鸭脖 Jiang Ya Bo,香干 Xiang Gan,鸭肉串 Ya Rou Chuan,果冻 Guo Dong

lunes, 7 de enero de 2008

Golosina china

Golosina china

Son sabrosas, dulces, saladas o picantes. Se conservan primero en salsa y luego se secan debajo del sol o a máquinas.

Echo de menos a un tipo de golosina china. La verdad es que no existe en España. Quizá la diferencia esté aquí. En el occidente se comen más dulces, como pastel, tarta, chocolate, flan, helado, etc. Todo es muy bueno y todo engorda. En cambio, en China comemos menos dulces porque primero son un poco caros y no sabemos cocinarlos en casa. Así que sólo en algunos sitios podemos encontrar cosas buenas, como en Häagen-Dazs ¨los helados buenos y bien caros¨, en Holiland ¨cadena de tiendas que vende los mejores pasteles¨.

No todas las golosinas que vemos abajo son típicas chinas. La mayoría proviene de Taiwán, Singapur y Japón durante los años 80s cuando la economía china empezó a desarrollarse y vinieron muchos comerciantes extranjeros. Yo nací en los años 80s y tenía la suerte de probar estas golosinas que siempre han sido mis favoritas.

.............................Si Chuan ...................... Qing Hai

Carne seca de vaca
(Niu Rou Gan)

Esta tenía mucho que ver con las costumbres mogolas. Abrid un mapa y veis que Mongolia está pegado a China. La verdad es que hay otro Mongolia interior que está justo abajo que actualmente es la provincia autónoma de Mongolia interior de China. Recordad que aunque están separados no hay diferencia entre ellos. La carne y la leche son sus comidas principales y secar carne para la conserva es su costumbre. Así que cuando vinieron los mongoles y construyeron la dinastía Yuan en China también trajeron sus costumbres. Por ejemplo el famoso ¨Shuang Yang Rou¨ (Huo Guo de cordero) de Beijing, la antigua capital de los mongoles, tiene su influencia.
En cuanto a Niu Rou Gan, hay mucha variedad. Especialmente los de Si Chuan y Qing Hai tienen más famas. El de Si Chuan es muy picante y el de Qing Hai es famosa por el Yak, vaca de Himalaya.
Su carne es muy sabrosa.


..............Hay Rou Pu de cerdo y de vaca
Carne curada
(Rou Pu)
En las fotos se parece a chorrizo. Pero son dos cosas muy distintas. El Rou Pu sabe un poco dulce y un poco salada. Creo que se remoja primero en salsas y luego se seca. Pero está técnica también se usa para Niu Rou Gan o Kao Yu Pian. Parece que proviene de Singapur. Es muy cara, la más cara de todas las golosinas. La mejor Rou Pu sólo se encuentra en el sur, sobretodo en Shangai y Cantón.

.............................................................Kao Yu Pian
..............................................................You Yu Si
Pescado asado y Hilos de calamar
(Kao Yu Pian y You Yu Si)
Parece que este tipo de golosina marisca proviene de Japón. Pero la técnica no sé de donde viene. Hay muchas marcas, demasiadas. Y lo más barato está en las playas, como en Qin Huang Dao o Qing Dao (una pequeña parte de los Juegos Olímpicos va a celebrarse en esas dos ciudades). En las playas se ven mucho estas golosinas y especialmente hay un mercado.
Son muy sabrosas y muy buenas. Recuerdo que una vez compré unos kilos en Qin Huang Dao para mis compañeras. Acabaron todo a sólo dos días.


牛肉干Niu Rou Gan,肉脯Rou Pu,烤鱼片Kao Yu Pian,鱿鱼丝You Yu Si

miércoles, 2 de enero de 2008

Panceta cocida al vapor con arroz molido

Panceta cocida al vapor con arroz molido
(Fen Zheng Rou)

Hace 10.000 años que los chinos domesticaron el cerdo, y China sigue siendo el principal país productor y consumidor del mundo. – Muy Interesante

También se dice en la revista que es la carne que más éxito tiene. Efectivamente, salvo en los países musulmanes, es la carne que más se come. Sin embargo, todo esto empezó muy tarde en la historia humana. Sí nosotros chinos fuimos los primeros en domesticar el cerdo, lo cual se puede comprobar con el fósil de un cerdo doméstico de hace 10.000 años descubierto en un sitio histórico llamado Nan Zhuang Tou de la provincia Hebei. Parece que ese sitio está muy cerca del hogar de Hombre de Beijing (700.000 A.C. y 200.000 A.C.) y pueblo natal de mi padre. Lógicamente porque la tierra de Hebei es muy antigua. Se dice que hasta el siglo XVI la carne de cerdo no había sido muy conocida en el mundo. Es decir, aunque ahora en España se consumen muchos productos de cerdo cada año (37 millones cerdos consumidos en 2006) antes de la Edad Media el consumo de cerdo no era nada popular.

Salvo que no hacemos jamón, hacemos todos tipos comida con el cerdo. La carne y la panceta se cocinan con verduras o tofu. O bien, hacemos embutidos y carne curada (La Rou). Las costillas, chuletas y las patas son comidas muy frecuentes. Las orejas, la lengua, el celebro, la tripa, el hígado y otras entrañas se hacen comida de diferentes maneras. Total, somos tan crueles que incluso hacemos tofu con su sangre y rompemos sus huesos para sacar médula ósea que es el principal ingrediente de unos platos.
¡Pobres cerdos!


En cuanto a la religión, los chinos casi nunca hemos tenido problema aunque convivimos con diez millones de musulmanes. La verdad es que siempre hay dos comedores en los lugares públicos sobre todo en el norte, uno general y otro musulmán. A mucha gente le encanta la comida musulmana. Quizá por eso siempre hay gente no musulmana metida en los comedores musulmanes. Pero normalmente no pasa nada.

Aquí tenemos una receta sobre la panceta. Parece que es un plato del sur aunque en el norte también se hace. De todas formas, es tan popular en todo el país que se varía en diferentes lugares.

Preparación
1. Limpiar la panceta (250) y cortarla en tiras (1cm x 5cm x 10cm).
2. Agregar vino (20g), salsa soja (40g), azúcar (8g), puerro cortado (15g), puerro picado (15g), canela molida (0.8g), anís (0.8g), pimienta molida (0.8) y sal. Mezclar con panceta y guardar todo en el frigorífico una hora y media.
3. Calentar arroz (100g) en una sartén al fuego lento hasta que tenga un color amarillo.
4. Aplastar el arroz para tenerlo medio molido.
5. Sacar cada tira de panceta de la salsa mezclada. Y meterlas en el arroz molido para coger una capa afuera. (coger más arroz molido posible)
6. Cortar una patata y pone la en la vaporera. O sea mejor, una hoja fresca de loto.
Poner la panceta encima. Y cocer al vapor 1-2 horas.

Se come con pan.
Característica: la panceta está tierna y suave, desaparece enseguida al entrar en la boca.


粉蒸肉Fen Zheng Rou,腊肉 La Rou